Skip to main content

Winter Olympics: glossaries and useful links (part 2)

Dear readers,
Thank you for the wonderful feedback about my first post about Winter Olympics glossaries! I am so happy you found it useful! However, in that article I covered only ice sports, so today we are going to speak about skiing, snowboarding, and nordic events.

First of all, I'd like to remind you about Sochi 2014 general glossary (English-Russian). You can find a lot of useful terms there. And if you need more extensive glossaries about specific sports, here are the best resources I could find for you.

Alpine and freestyle skiing

- Skis.com has a pretty extensive glossary of skiing terms

- Alpine skiing glossary can be found on NBC Olympics website
- Did you know that skiers have their own slang? Here's a useful list of expressions and definitions. To be honest, I think some expressions can hardly be considered slang, but the resource is still worth mentioning.
- Freestyle skiing glossary of terms
- Inside freestyle skiing: NBC Olympics glossary
- English-Russian glossary of alpine skiing

Snowboarding

- Ski and snowboard glossary
- English-Russian snowboarding vocabulary
- Here's also a good list of terms, jargon and abbreviations used in snowboarding

Biathlon, cross country skiing, ski jumping and nordic combined

- Sochi 2014 glossary for biathlon, cross country skiing, and nordic combined (PDF-file)
- Biathlon glossary
- About.com website also offers a list of downhill and cross country skiing terms with definitions
- This ski jumping glossary is not very large, but it can be quite useful.
- And here's a complete website about ski jumping, including history, rules, equipment, and glossary of terms.
- Here's also a small nordic combined glossary. It has just three terms, but very good explanations.

Hope you find this list just as helpful as the previous one. And if you find any other useful resources, please share them in comments!

Olga Arakelyan,
Your Professional Translator

Like this post? Share the love!

Comments

Popular posts from this blog

10 interesting facts about the Russian language

In my previous post  I promised to follow with the  interesting info about some other languages. So here are 10 facts about the Russian language which might be of interest to those who are studying it. If you would like to have this list in Russian, please contact me and I will send it to you by email. So, what do I find interesting about my native language? 1. Russian has about 500,000 words, but only 2,000-2,500 of them are used frequently. 100 most frequently used words make 20% of all written and oral speech. A high school graduate's vocabulary usually has 1,500 to 4,000 words. Those who have graduated from a higher educational institution normally have a richer vocabulary consisting of approximately  8,000 words. 2. It's compulsory for all astronauts in the international space station to learn Russian, so we can call it an international language of space :)

15 interesting facts about the English language

I prepared this list for one of my English classes. And then it dawned on me that I can share it with you, too! So here are 15 facts about the English language that I find very interesting. Hope you do, too ;) Rudyard Kipling was fired as a reporter for the San Francisco Examiner. His dismissal letter said, "I'm sorry, Mr. Kipling, but you just don't know how to use the English language. This isn't a kindergarten for amateur writers." No language has more synonyms than English.

Clients vs translators: how do we show that we're honest?

This is a personal post, and I'd really like to hear the opinion of my colleagues about such situations and how to deal with them. My situation is kind of like the one described in Mox's blog . In December a new prospective client wrote to me asking about my availabiility for a new project. When I read the overall description of the project, I got really interested in it. But the client needed to know exactly how much time it would take and how much it would cost. No problem, just send me the text to look through or a part of it so I could get the gist of the style, level of complexity etc. In the reply that person just stated the wordcount, but there was no sample. I thought, maybe they didn't understand me. English is not my native language after all. In my reply, I stated the estimated time and cost based on the client's wordcount, but I repeated the request to see a part of the text. And then the person thanked me and ... disappeared.