Skip to main content

Meet the linguist: Suyash Suprabh (@HindiTrans)

Happy Friday!
Today I am glad to recommend Suyash Suprabh, one of the best Hindi translators I know. I met Suyash back in 2010 when I was just starting blogging and networking in social media. You can connect with Suyash on LinkedIn or follow him on Twitter. I have asked Suyash to share a bit about himself, and here are his replies.

1. Could you share some weird facts about you that you don't normally share in your bio?


Sometimes I feel that I am much more passionate about my language than it is required to be a normal, successful translator. I hardly miss any opportunity to interact with Hindi writers. Sometimes I reject good projects just to participate in a cultural or language event. When I was studying German at Jawaharlal Nehru University, everyone thought that I was a Hindi student because most of my friends were from Hindi center. As they say, 'true love is always consistent'!

2. What was the best project in your career so far?

My best project was a translation of children books for a client form my home state. I really enjoyed suggesting nuances in my language. It was really interesting to note that some synonyms cannot be used interchangeably in a particular region. I also got the chance to relive my childhood memories.

3. What was the worst project in your career?

My worst project was a translation of a book in the early phase of my career. The agency did not know anything about terminology. The work was divided among three translators and the end result was pathetic.

4. What are top 3 things you like most about being a freelance translator?

Freedom, adventure and diversity.

5. Why do your clients love working with you?

Maybe they like my attitude and helpful nature. If I have any suggestion to make the source text better, I never hesitate to communicate it.

Dear Suyash, thank you for your honest replies! I wish you all the very best in your career.

Olga Arakelyan, your professional translator 

Like this post? Share the love!

Comments

Popular posts from this blog

How to Reply To a Negative Feedback About Your Translation

We are humans and we screw up many times! And receiving a negative feedback about your translation work if one of them. As translation professionals, we work daily with people from different cultures and backgrounds. So, it is quite important to keep a level of etiquette while we do our business communication. Whatever your years of experience or your educational background, there are times when daily life affects our business badly. It is how we react to these situations what makes a big difference between professional translation service providers and those who are not. I was lucky enough when I started my translation career back in 2004 to read about the “ A Complaint Is a Gift ” business book and receive my training by a true professional Arabic translator. My colleague taught me the tactics of a professional’s reply to a negative feedback and the book mentions the bright side of receiving a complaint about your work. If the client does not like your work, he can just m

15 interesting facts about the English language

I prepared this list for one of my English classes. And then it dawned on me that I can share it with you, too! So here are 15 facts about the English language that I find very interesting. Hope you do, too ;) Rudyard Kipling was fired as a reporter for the San Francisco Examiner. His dismissal letter said, "I'm sorry, Mr. Kipling, but you just don't know how to use the English language. This isn't a kindergarten for amateur writers." No language has more synonyms than English.

Translation Forum Russia 2017: my report

A few days ago I came back from Translation Forum Russia which took place in Ufa, Bashkortostan . My daughter Delia went with me because she never visited Ufa before (neither have I) and because of the trip to the Southern Ural mountains we planned to take after the conference with a small group of colleagues. Ufa is not considered one of the primary tourist attractions of Russia, though I am convinced now that it definitely should be. Some pictures of the city (not all of the pictures are mine, some were made by the official photographer of the conference Elena Ekaterininskaya, our company CEO Fedor Kondratovich and some other colleagues): The bee is a symbol of the region as Bashkortostan produces the best honey in Russia. We saw installations shown below in different parts of the city. There were still covered because of the cold weather, but they will be full of blooming flowers as soon as the warm weather comes. The bee as we saw it That's what it