Skip to main content

How do you stay healthy and fit? Interview with Dorota Pawlak

'TFD (The First Drop) logo on fitness bag' photo (c) 2009, Pete Bellis - license: Hello everybody! I am so happy to see you here!
Remember I promised to continue the series about staying healthy and fit? Today I am publishing the story of Dorota Pawlak. Would you like to know more about Dorota's experience? Then read further ;-)

To stay fit and healthy I start every day with a short yoga practice. Twice per week I also do yoga in a class in my local school. Apart from that, I am a big fan of biking, so I ignore all 4-wheel vehicles and move around my town by bike only, which is nothing extraordinary in the Netherlands, where I currently live. To the category of sport I need to add swimming as well: I’ve been training it since my early childhood.

Another aspect of a healthy lifestyle is healthy food. I became vegetarian 10 years ago and I avoid fast food, processed food, harmful E-numbers, microwaves and other magic tricks. This makes cooking more time consuming, but at least I know what’s in every meal and make sure it’s valuable.

For a more healthy and peaceful lifestyle I got rid of a TV about 7 years ago and I see only the
upsides of this decision: more time for valuable activities, such as reading or exercising and limited exposure to mass culture or advertising.

Finally, to stay fit and healthy I make sure my body gets enough rest. That’s why I sleep around 7-8 hours per day and plan enough time for relaxation after a long day of translating and various business related tasks.

Dear Dorota, thank you so much for sharing!

Dorota Pawlak is an English-Polish and German-Polish translator specialising in IT and localisation of video games, websites and software. In her spare time, she enjoys swimming, practicing yoga and
reading or explores the world through photography. You can find her online at her website, Twitter
or LinkedIn.

Like this post? Share the love!


Popular posts from this blog

Clients vs translators: how do we show that we're honest?

This is a personal post, and I'd really like to hear the opinion of my colleagues about such situations and how to deal with them. My situation is kind of like the one described in Mox's blog . In December a new prospective client wrote to me asking about my availabiility for a new project. When I read the overall description of the project, I got really interested in it. But the client needed to know exactly how much time it would take and how much it would cost. No problem, just send me the text to look through or a part of it so I could get the gist of the style, level of complexity etc. In the reply that person just stated the wordcount, but there was no sample. I thought, maybe they didn't understand me. English is not my native language after all. In my reply, I stated the estimated time and cost based on the client's wordcount, but I repeated the request to see a part of the text. And then the person thanked me and ... disappeared.

15 interesting facts about the English language

I prepared this list for one of my English classes. And then it dawned on me that I can share it with you, too! So here are 15 facts about the English language that I find very interesting. Hope you do, too ;) Rudyard Kipling was fired as a reporter for the San Francisco Examiner. His dismissal letter said, "I'm sorry, Mr. Kipling, but you just don't know how to use the English language. This isn't a kindergarten for amateur writers." No language has more synonyms than English.

So you are a busy freelancer. How to keep your blog alive?

I decided to write this post thanks to my dear Twitter friend and colleague Sarai Pahla who mentioned once on Twitter that she honestly wonders how I find time for blogging regularly. Well, I am about to share my secret with you now. I am also going to share a couple tricks that help other blogging translators. Interested? Then read further.