Skip to main content

Oh this tricky thing called marketing... How absolutely NOT to do it on LinkedIn

'Failure' photo (c) 2012, StormKatt - license: http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/ I would like to share something from my own experience here. Some time ago a translation agency representative sent me a connection request on LinkedIn. I accepted it. The same day I got an email from another person working with that agency where more details about the company were given. Well, I read that message and forgot about it pretty soon... Until a few days later I got another message from the same agency about quality assurance in their company. In the message, they just wrote all about how great they are again.
The problem was I couldn't understand two things:

1. Why they sent me those messages. If you look at my LinkedIn profile you will notice that I have two current positions: one is Head of Sharp End Training Russia and the other is freelance translator. The author of the message didn't say whether they contacted me as a translator, or whether that was a sales pitch for me as a member of Sharp End Training team. Then a month later I got yet another message speaking this time about CAT tools used in their company. And again, nothing said about why they are sending the message to me.
2. I couldn't understand what they want me to do. All those messages just talk about how great they are. But they are not saying anything about how they want to help me. Or maybe they want me as a translator to work with them? I still have no clue.


What are the most hilarious marketing mistakes you've seen people make on LinkedIn? As much as I like the words of Melanie Hope, I am a big fan of the saying "Learn wisdom by the follies of others". So let's learn together!

Comments

Popular posts from this blog

Translation Forum Russia 2017: my report

A few days ago I came back from Translation Forum Russia which took place in Ufa, Bashkortostan . My daughter Delia went with me because she never visited Ufa before (neither have I) and because of the trip to the Southern Ural mountains we planned to take after the conference with a small group of colleagues. Ufa is not considered one of the primary tourist attractions of Russia, though I am convinced now that it definitely should be. Some pictures of the city (not all of the pictures are mine, some were made by the official photographer of the conference Elena Ekaterininskaya, our company CEO Fedor Kondratovich and some other colleagues): The bee is a symbol of the region as Bashkortostan produces the best honey in Russia. We saw installations shown below in different parts of the city. There were still covered because of the cold weather, but they will be full of blooming flowers as soon as the warm weather comes. The bee as we saw it That's what it

15 interesting facts about the English language

I prepared this list for one of my English classes. And then it dawned on me that I can share it with you, too! So here are 15 facts about the English language that I find very interesting. Hope you do, too ;) Rudyard Kipling was fired as a reporter for the San Francisco Examiner. His dismissal letter said, "I'm sorry, Mr. Kipling, but you just don't know how to use the English language. This isn't a kindergarten for amateur writers." No language has more synonyms than English.

Insider Insights from the German Translation Market

It seems from current trends that the German translation market is becoming more and more important as time goes on. Due to an apparent increase in demand, the German Book Office in New York recently arranged a workshop for new and current German English translators. It’s keen to support the growing army of German to English translators, particularly those that are involved in literary translations. Is Literary Translation More Challenging Than Any Other Translation Task?