Skip to main content

Oh this tricky thing called marketing... How absolutely NOT to do it on LinkedIn

'Failure' photo (c) 2012, StormKatt - license: http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/ I would like to share something from my own experience here. Some time ago a translation agency representative sent me a connection request on LinkedIn. I accepted it. The same day I got an email from another person working with that agency where more details about the company were given. Well, I read that message and forgot about it pretty soon... Until a few days later I got another message from the same agency about quality assurance in their company. In the message, they just wrote all about how great they are again.
The problem was I couldn't understand two things:

1. Why they sent me those messages. If you look at my LinkedIn profile you will notice that I have two current positions: one is Head of Sharp End Training Russia and the other is freelance translator. The author of the message didn't say whether they contacted me as a translator, or whether that was a sales pitch for me as a member of Sharp End Training team. Then a month later I got yet another message speaking this time about CAT tools used in their company. And again, nothing said about why they are sending the message to me.
2. I couldn't understand what they want me to do. All those messages just talk about how great they are. But they are not saying anything about how they want to help me. Or maybe they want me as a translator to work with them? I still have no clue.


What are the most hilarious marketing mistakes you've seen people make on LinkedIn? As much as I like the words of Melanie Hope, I am a big fan of the saying "Learn wisdom by the follies of others". So let's learn together!

Comments

Popular posts from this blog

Clients vs translators: how do we show that we're honest?

This is a personal post, and I'd really like to hear the opinion of my colleagues about such situations and how to deal with them. My situation is kind of like the one described in Mox's blog . In December a new prospective client wrote to me asking about my availabiility for a new project. When I read the overall description of the project, I got really interested in it. But the client needed to know exactly how much time it would take and how much it would cost. No problem, just send me the text to look through or a part of it so I could get the gist of the style, level of complexity etc. In the reply that person just stated the wordcount, but there was no sample. I thought, maybe they didn't understand me. English is not my native language after all. In my reply, I stated the estimated time and cost based on the client's wordcount, but I repeated the request to see a part of the text. And then the person thanked me and ... disappeared.

15 interesting facts about the English language

I prepared this list for one of my English classes. And then it dawned on me that I can share it with you, too! So here are 15 facts about the English language that I find very interesting. Hope you do, too ;) Rudyard Kipling was fired as a reporter for the San Francisco Examiner. His dismissal letter said, "I'm sorry, Mr. Kipling, but you just don't know how to use the English language. This isn't a kindergarten for amateur writers." No language has more synonyms than English.

So you are a busy freelancer. How to keep your blog alive?

I decided to write this post thanks to my dear Twitter friend and colleague Sarai Pahla who mentioned once on Twitter that she honestly wonders how I find time for blogging regularly. Well, I am about to share my secret with you now. I am also going to share a couple tricks that help other blogging translators. Interested? Then read further.