Skip to main content

How to benefit from your cooperation with a freelance translator: Clients' success guide

Thanks to Marta Chereshnovska and Marta Stelmaszak I learned about a new tool for presentations called prezi.com. I decided to give it a try and created this presentation called How to benefit from your cooperation with a freelance translator: Clients' guide to success.
Let me know what you think about it :) Oh, you need to click on the final words (they are red) to see them clearly, but do it after you have viewed all steps, ok?

Comments

  1. Nice presentation, Olga. I would have two remarks:
    1 - Never speak about quality levels with customers; a translation is either good or bad.

    2 - Work with a translator from the very first steps of your project. He/She will be able to avoid problems like irrealistic deadlines, format incompatibility and much more.

    If you're interested, I work on that subject too: http://bit.ly/Good_translations

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi Francois, thank you for stopping by!
      Very relevant remarks, thank you. I keep saying the same thing that for our clients we (or our translations) are either good or bad. In this case when I was speaking about priorities, I was referring to the earlier post found here: http://home.yourprofessionaltranslator.com/2012/12/dear-translation-buyers-what-results.html What I mean is that clients should be realistic and shouldn't expect excellent work if they ask us to do for instance 7,000 words a day for 0.02 USD per word. Hope that makes more sense now :)
      I found your blog at wordpress. So interesting, PLUS you are writing it in French! Following immediately! I read very slowly in French, but in this case it will be a good language practice and I'll be learning useful info.

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

10 interesting facts about the Russian language

In my previous post  I promised to follow with the  interesting info about some other languages. So here are 10 facts about the Russian language which might be of interest to those who are studying it. If you would like to have this list in Russian, please contact me and I will send it to you by email. So, what do I find interesting about my native language? 1. Russian has about 500,000 words, but only 2,000-2,500 of them are used frequently. 100 most frequently used words make 20% of all written and oral speech. A high school graduate's vocabulary usually has 1,500 to 4,000 words. Those who have graduated from a higher educational institution normally have a richer vocabulary consisting of approximately  8,000 words. 2. It's compulsory for all astronauts in the international space station to learn Russian, so we can call it an international language of space :)

15 interesting facts about the English language

I prepared this list for one of my English classes. And then it dawned on me that I can share it with you, too! So here are 15 facts about the English language that I find very interesting. Hope you do, too ;) Rudyard Kipling was fired as a reporter for the San Francisco Examiner. His dismissal letter said, "I'm sorry, Mr. Kipling, but you just don't know how to use the English language. This isn't a kindergarten for amateur writers." No language has more synonyms than English.

Clients vs translators: how do we show that we're honest?

This is a personal post, and I'd really like to hear the opinion of my colleagues about such situations and how to deal with them. My situation is kind of like the one described in Mox's blog . In December a new prospective client wrote to me asking about my availabiility for a new project. When I read the overall description of the project, I got really interested in it. But the client needed to know exactly how much time it would take and how much it would cost. No problem, just send me the text to look through or a part of it so I could get the gist of the style, level of complexity etc. In the reply that person just stated the wordcount, but there was no sample. I thought, maybe they didn't understand me. English is not my native language after all. In my reply, I stated the estimated time and cost based on the client's wordcount, but I repeated the request to see a part of the text. And then the person thanked me and ... disappeared.