Skip to main content

My achievements in 2011 and special thanks to my readers!

Dear readers,
I am so happy to greet you now in 2012! Hope you had a wonderful Christmas and New Year celebration! In my next post I am going to share our celebration with you ;)

The past year was very interesting. It was challenging, but also rewarding. It was in 2011 when I started receiving more comments to my posts and now my blog gets more than 2000 visits each month. I am so grateful to all my readers! This blog wouldn't exist without you! You rock!

I'd like to share the most popular posts from 2011 with you. Some are quite logically popular, others - well, frankly speaking, I didn't quite expect them to be so interesting, but it was a good surprise. So, here's the list:

1) Social media marketing for translators, Part 1. - 212 views;
2) How do I work on my quality? - 155 views;
3) Proofreading thoughts and tips - 132 views;
4) What makes a good freelance translator, Part 3 - 131 views;
5) The Versatile Blogger award - 123 views;
6) Proofreading, editing, copy-editing and post-editing - 121 views;
7) One cool Twitter app that helps me tweet smarter - 121 views;
8) What makes a good translator? Part 2 - 115 views;
9) What makes a good translator? Part 1 - 114 views;
10) Grandfather Frost, Santa Claus and St. Nicholas - 110 views;
11) Can't help sharing (absolutely offtopic) - 108 views;

I'd like to ask all of my readers for a favour: could you please share your favourite posts from my blog? And why do you like those posts? Thank you in advance!

I'd also like to thank those people who helped spread the word about my blog. THANK YOU!
Special thanks to my Twitter friends! I'd like to say special thanks to Catherine Christaki (@LinguaGreca), Ewa Erdmann (@Transliteria), Aga Gordon (@acgtranslation), Jonathan Senior (@JonSenior1), Erik Hansson (@erik_hansson), Marta Chereshnovska (@Martav88), Rose Newell (@Lingocode), @babla, Marta Stelmaszak (@mstelmaszak), Samuel D. Ewans (@Samuel_D_Ewans), Paul Sulzberger (@PaulEdgar1), John Barre (@JohnBarre), Liudmila Davydova (@ldavydova), Anastasia Nuskaeva (@AnrusTranslate), Sergey Rybkin (@sergeyrybkin) and Jim Connolly (@JimConnolly) for making a considerable impact on my life and business.

I would also like to thank my Facebook fans for their valuable comments to my posts and other links I shared with them. I've been more active in Google+ lately, and I am very thankful for all comments there.

This year it was a special honour for me to be included into the list of Top 25 language twitterers and given the Versatile Blogger award. This is a great honour which gives me a strong motivation to continue doing my very best.

Blessings to all my readers! Have a fruitful, joyful, peaceful and prosperous year!

Popular posts from this blog

10 interesting facts about the Russian language

In my previous post I promised to follow with the  interesting info about some other languages. So here are 10 facts about the Russian language which might be of interest to those who are studying it. If you would like to have this list in Russian, please contact me and I will send it to you by email. So, what do I find interesting about my native language?

1. Russian has about 500,000 words, but only 2,000-2,500 of them are used frequently. 100 most frequently used words make 20% of all written and oral speech. A high school graduate's vocabulary usually has 1,500 to 4,000 words. Those who have graduated from a higher educational institution normally have a richer vocabulary consisting of approximately 8,000 words.
2. It's compulsory for all astronauts in the international space station to learn Russian, so we can call it an international language of space :)

How to Reply To a Negative Feedback About Your Translation

We are humans and we screw up many times!

And receiving a negative feedback about your translation work if one of them.

As translation professionals, we work daily with people from different cultures and backgrounds. So, it is quite important to keep a level of etiquette while we do our business communication.

Whatever your years of experience or your educational background, there are times when daily life affects our business badly. It is how we react to these situations what makes a big difference between professional translation service providers and those who are not.

I was lucky enough when I started my translation career back in 2004 to read about the “A Complaint Is a Gift” business book and receive my training by a true professional Arabic translator.

My colleague taught me the tactics of a professional’s reply to a negative feedback and the book mentions the bright side of receiving a complaint about your work. If the client does not like your work, he can just move to anothe…

Time for another update about guest posts, business, blogging and more!

Hi everybody! First of all, thank you for reading my blog. I love to see that the number of my subscribers is growing every week. That's so inspiring!
I've got some news for you. I am amazed with the way my work and business are developing. Life is getting more and more interesting and, hopefully, these changes will be good for you, too! So, here are my news: