Skip to main content

Top #language and #xl8 related tweets in April 2013

Thanks to my friend Magda for this badge!
This is the third post in the series. As usual, I found tweets with most retweets and mentions with the help of the website called topsy.com. April was especially fruitful on language tweets, but translation messages were no less interesting and useful. So check them out! I am sure you'll find something worth reading and sharing :)

Language tweets first:
slate Slate

oxfordwords Oxford Dictionaries
hyperlingo hyperlingo
deevybee Dorothy Bishop

grammarly Grammarly
erik_hansson Erik Hansson

babla bab.la

mit MIT

matthiasrascher Matthias Rascher
englishattack English Attack!

jaredromey Jared Romey

erik_hansson Erik Hansson

rinaneeman Rina Ne'eman
scheherezade_sl Scheherezade Surià
pauledgar1 Paul Sulzberger
uwemuegge Uwe Muegge

ruthahmedzai Ruth Ahmedzai

prozcom ProZ.com
linguagreca Catherine Christaki

jaynefox Jayne Fox

erik_hansson Erik Hansson


translation_uk Today Translations

eap_engandport Karen Sexton

jaynefox Jayne Fox

mstelmaszak Marta Stelmaszak

jessicarlondon Jessica Rathke

moraviaww Moravia

rschiaffino Riccardo Schiaffino

mstelmaszak Marta Stelmaszak



Comments

Popular posts from this blog

Clients vs translators: how do we show that we're honest?

This is a personal post, and I'd really like to hear the opinion of my colleagues about such situations and how to deal with them. My situation is kind of like the one described in Mox's blog . In December a new prospective client wrote to me asking about my availabiility for a new project. When I read the overall description of the project, I got really interested in it. But the client needed to know exactly how much time it would take and how much it would cost. No problem, just send me the text to look through or a part of it so I could get the gist of the style, level of complexity etc. In the reply that person just stated the wordcount, but there was no sample. I thought, maybe they didn't understand me. English is not my native language after all. In my reply, I stated the estimated time and cost based on the client's wordcount, but I repeated the request to see a part of the text. And then the person thanked me and ... disappeared.

15 interesting facts about the English language

I prepared this list for one of my English classes. And then it dawned on me that I can share it with you, too! So here are 15 facts about the English language that I find very interesting. Hope you do, too ;) Rudyard Kipling was fired as a reporter for the San Francisco Examiner. His dismissal letter said, "I'm sorry, Mr. Kipling, but you just don't know how to use the English language. This isn't a kindergarten for amateur writers." No language has more synonyms than English.

How to Reply To a Negative Feedback About Your Translation

We are humans and we screw up many times! And receiving a negative feedback about your translation work if one of them. As translation professionals, we work daily with people from different cultures and backgrounds. So, it is quite important to keep a level of etiquette while we do our business communication. Whatever your years of experience or your educational background, there are times when daily life affects our business badly. It is how we react to these situations what makes a big difference between professional translation service providers and those who are not. I was lucky enough when I started my translation career back in 2004 to read about the “ A Complaint Is a Gift ” business book and receive my training by a true professional Arabic translator. My colleague taught me the tactics of a professional’s reply to a negative feedback and the book mentions the bright side of receiving a complaint about your work. If the client does not like your work, he can just m