Skip to main content

My first impressions about being a moderator

After having served (or better to say after having tried to serve) as a moderator at ProZ.com for about a month I am ready to share my first impressions and conclusions with you.

It's a tremendous experience! Why? Let's see:
- First of all, it made me finally learn ProZ.com rules :)
- Secondly, it made me think how to behave in order to be an example for other site users. Which means not letting my emotions rule, staying calm and making sure I follow the rules, too!
- Thirdly, I am learning to not be afraid of upsetting people if I am doing the right thing. I could never imagine how hard it is to do the right, but unpleasant things. And I could never imagine that I love pleasing people so much. At first I literally made myself remove KudoZ questions that didn't comply with the rules and carry out other necessary but unpleasant tasks. Now it's coming easier, as I have come to understanding that such a huge website as ProZ.com can't survive if the rules are not strictly kept. Thousands of people spend quite a bit of their time on the website every day! They search for unknown terms, socialize, look for solutions to their software issues and what not. If they don't stick to the site rules (and there's nobody to help them stick to the rules) their whole site experience will be ruined.

I still have to learn a lot to be a good moderator, but I'm trying. :)

Comments

  1. Поздравляю с новыми обязанностями и опытом! Ты права: наводить порядок на сайте - это самое сложное занятие из всех! Дай Бог тебе терпения и мудрости! Таня М.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

10 interesting facts about the Russian language

In my previous post I promised to follow with the  interesting info about some other languages. So here are 10 facts about the Russian language which might be of interest to those who are studying it. If you would like to have this list in Russian, please contact me and I will send it to you by email. So, what do I find interesting about my native language?

1. Russian has about 500,000 words, but only 2,000-2,500 of them are used frequently. 100 most frequently used words make 20% of all written and oral speech. A high school graduate's vocabulary usually has 1,500 to 4,000 words. Those who have graduated from a higher educational institution normally have a richer vocabulary consisting of approximately 8,000 words.
2. It's compulsory for all astronauts in the international space station to learn Russian, so we can call it an international language of space :)

How to Reply To a Negative Feedback About Your Translation

We are humans and we screw up many times!

And receiving a negative feedback about your translation work if one of them.

As translation professionals, we work daily with people from different cultures and backgrounds. So, it is quite important to keep a level of etiquette while we do our business communication.

Whatever your years of experience or your educational background, there are times when daily life affects our business badly. It is how we react to these situations what makes a big difference between professional translation service providers and those who are not.

I was lucky enough when I started my translation career back in 2004 to read about the “A Complaint Is a Gift” business book and receive my training by a true professional Arabic translator.

My colleague taught me the tactics of a professional’s reply to a negative feedback and the book mentions the bright side of receiving a complaint about your work. If the client does not like your work, he can just move to anothe…

Clients vs translators: how do we show that we're honest?

This is a personal post, and I'd really like to hear the opinion of my colleagues about such situations and how to deal with them.
My situation is kind of like the one described in Mox's blog.
In December a new prospective client wrote to me asking about my availabiility for a new project. When I read the overall description of the project, I got really interested in it. But the client needed to know exactly how much time it would take and how much it would cost. No problem, just send me the text to look through or a part of it so I could get the gist of the style, level of complexity etc. In the reply that person just stated the wordcount, but there was no sample. I thought, maybe they didn't understand me. English is not my native language after all. In my reply, I stated the estimated time and cost based on the client's wordcount, but I repeated the request to see a part of the text. And then the person thanked me and ... disappeared.