Skip to main content

Interview with Emeline Jamoul from In Touch Translations

About a month ago, before the International Translation Day, Emeline asked me to take part in a series of interviews with different translators about their life and work.
"The project is designed around one main idea: “Translation is…”. Translators all around the world are welcome to send their answer and their thoughts on this topic. By September 30, we aim to reach an important number of participations – showing the diversity of our profession. All the answers will be published on this blog, showcasing the pride that we take in being translators." (Emeline Jamoul: About the project)
I was a real honour to participate. You can read my interview here.

The whole project is definitely worth your attention. You will read interviews with Sara Colombo, Carolyn Yohn, Judy Jenner, Valeria Aliperta, Nicole Y. Adams, Konstantina Drakou and many, many other respected colleagues.

I also like the "Translation is" page. There you can see what many different translators think about translation as a profession and as a calling.

What is translation for you? Please share your thoughts in comments!

Comments

Popular posts from this blog

Translation Forum Russia 2017: my report

A few days ago I came back from Translation Forum Russia which took place in Ufa, Bashkortostan . My daughter Delia went with me because she never visited Ufa before (neither have I) and because of the trip to the Southern Ural mountains we planned to take after the conference with a small group of colleagues. Ufa is not considered one of the primary tourist attractions of Russia, though I am convinced now that it definitely should be. Some pictures of the city (not all of the pictures are mine, some were made by the official photographer of the conference Elena Ekaterininskaya, our company CEO Fedor Kondratovich and some other colleagues): The bee is a symbol of the region as Bashkortostan produces the best honey in Russia. We saw installations shown below in different parts of the city. There were still covered because of the cold weather, but they will be full of blooming flowers as soon as the warm weather comes. The bee as we saw it That's what it

15 interesting facts about the English language

I prepared this list for one of my English classes. And then it dawned on me that I can share it with you, too! So here are 15 facts about the English language that I find very interesting. Hope you do, too ;) Rudyard Kipling was fired as a reporter for the San Francisco Examiner. His dismissal letter said, "I'm sorry, Mr. Kipling, but you just don't know how to use the English language. This isn't a kindergarten for amateur writers." No language has more synonyms than English.

Insider Insights from the German Translation Market

It seems from current trends that the German translation market is becoming more and more important as time goes on. Due to an apparent increase in demand, the German Book Office in New York recently arranged a workshop for new and current German English translators. It’s keen to support the growing army of German to English translators, particularly those that are involved in literary translations. Is Literary Translation More Challenging Than Any Other Translation Task?