Skip to main content

Top #language and #xl8 related tweets in July 2013

'Presents for everyone' photo (c) 2013, Filter Forge - license: http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/
July has been a very challenging month. But it has also been very fruitful. And as usual, I can't believe how fast the time is flying! In one month my daughter will start her second year in primary school. Although she says she doesn't miss school at all :)
And it's also time to share the most popular tweets about translation and languages! As usual, topsy.com website is helping me to find those tweets and share them with you. It's unbelievable how many interesting messages have been published in July. But don't just take my word for it. Check those links because they are definitely worth it!

Language tweets:

bjkingape Barbara J King

om Om Malik

rosettastone Rosetta Stone

hyperlingo hyperlingo

japansociety Japan Society

erik_hansson Erik Hansson

oupacademic Oxford Academic

cnalive Catholic News Agency

slate Slate

medievalists Medievalists.net

word_jazz Matt Davis

maxplanckpress Max Planck Society

multi_ling_mat Multilingual Matters


moraviaww Moravia


magnestelle Estelle Magnier

arablit M. Lynx Qualey

jaynefox Jayne Fox

scheherezade_sl Scheherezade Surià

wwborders WordsWithoutBorders

xosecastro Xosé Castro

sales_eu_org Laurent J.V. Dubois

translatores Translating for EU

englishpen English PEN


moraviaww Moravia

germanentrans Kevin Lossner

a11ymedia Accessible Media Inc

xosecastro Xosé Castro

a11ymedia Accessible Media Inc

translatorfun Translator Fun

prozcom ProZ.com

prozcom ProZ.com

englishpen English PEN

mstelmaszak Marta Stelmaszak


multilingualmag MultiLingual Mag

linguagreca Catherine Christaki

i18n_mug IMUG



For those who just started following my blog: every month I look up and share top language and translation related tweets. I try to keep the process as objective as possible, so I go to topsy.com and choose the tweets with most retweets and mentions. The only thing is that I don't publish pure advertisements here, no matter how many times they were shared. And I also try to make sure there are useful links in the tweets. I personally check all links to make sure it's high quality content that may be interesting and useful for my readers. In case you are new to Twitter hashtags, #xl8 stands for "translation". I found some pretty amazing messages and links while looking for the trending tweets this time, so can't wait to share them with you. - See more at: http://home.yourprofessionaltranslator.com/#sthash.DNjvr1pJ.dpuf

Comments

Popular posts from this blog

Clients vs translators: how do we show that we're honest?

This is a personal post, and I'd really like to hear the opinion of my colleagues about such situations and how to deal with them. My situation is kind of like the one described in Mox's blog . In December a new prospective client wrote to me asking about my availabiility for a new project. When I read the overall description of the project, I got really interested in it. But the client needed to know exactly how much time it would take and how much it would cost. No problem, just send me the text to look through or a part of it so I could get the gist of the style, level of complexity etc. In the reply that person just stated the wordcount, but there was no sample. I thought, maybe they didn't understand me. English is not my native language after all. In my reply, I stated the estimated time and cost based on the client's wordcount, but I repeated the request to see a part of the text. And then the person thanked me and ... disappeared.

15 interesting facts about the English language

I prepared this list for one of my English classes. And then it dawned on me that I can share it with you, too! So here are 15 facts about the English language that I find very interesting. Hope you do, too ;) Rudyard Kipling was fired as a reporter for the San Francisco Examiner. His dismissal letter said, "I'm sorry, Mr. Kipling, but you just don't know how to use the English language. This isn't a kindergarten for amateur writers." No language has more synonyms than English.

So you are a busy freelancer. How to keep your blog alive?

I decided to write this post thanks to my dear Twitter friend and colleague Sarai Pahla who mentioned once on Twitter that she honestly wonders how I find time for blogging regularly. Well, I am about to share my secret with you now. I am also going to share a couple tricks that help other blogging translators. Interested? Then read further.