Skip to main content

Take control of YOUR business!

Looks like many translation professionals are starting 2013 with more or less the same goals. They want to take control of their business. They want to define their own rates, their own payment terms and deadlines. They don't want to feel like employees, but really want to be in charge of their business. It is possible for people of other professions. So why not make it possible for us, too?

You can read these thoughts in Marta Stelmaszak's new post called "Lesson 50: 2013 - The Year of Translators". And members of our LinkedIn group have expressed the same ideas.

So, if you would like to make 2013 YOUR year, here's a very useful way to start it: attend our online conference in February 15th and 16th. All our speakers are professional translators AND entrepreneurs. And they are willing to share their experience with you. We will talk about blogging, branding, marketing, different aspects of networking and about some very specific skills that translators need to succeed.

We surely know that money is an important issue for many freelancers, that's why we decided to give you a chance to pay only for those sessions which you would like to attend. There will also be a season ticket for those who want to attend the whole conference. Our famous speed networking session is included in the price you pay!

Here is the post from Sharp End Training Russia blog about the conference. There is also a small video for you to watch. I will keep you posted about any news regarding the upcoming conference, so stay tuned!

Comments

Popular posts from this blog

Clients vs translators: how do we show that we're honest?

This is a personal post, and I'd really like to hear the opinion of my colleagues about such situations and how to deal with them. My situation is kind of like the one described in Mox's blog . In December a new prospective client wrote to me asking about my availabiility for a new project. When I read the overall description of the project, I got really interested in it. But the client needed to know exactly how much time it would take and how much it would cost. No problem, just send me the text to look through or a part of it so I could get the gist of the style, level of complexity etc. In the reply that person just stated the wordcount, but there was no sample. I thought, maybe they didn't understand me. English is not my native language after all. In my reply, I stated the estimated time and cost based on the client's wordcount, but I repeated the request to see a part of the text. And then the person thanked me and ... disappeared.

15 interesting facts about the English language

I prepared this list for one of my English classes. And then it dawned on me that I can share it with you, too! So here are 15 facts about the English language that I find very interesting. Hope you do, too ;) Rudyard Kipling was fired as a reporter for the San Francisco Examiner. His dismissal letter said, "I'm sorry, Mr. Kipling, but you just don't know how to use the English language. This isn't a kindergarten for amateur writers." No language has more synonyms than English.

So you are a busy freelancer. How to keep your blog alive?

I decided to write this post thanks to my dear Twitter friend and colleague Sarai Pahla who mentioned once on Twitter that she honestly wonders how I find time for blogging regularly. Well, I am about to share my secret with you now. I am also going to share a couple tricks that help other blogging translators. Interested? Then read further.