Skip to main content

Take control of YOUR business!

Looks like many translation professionals are starting 2013 with more or less the same goals. They want to take control of their business. They want to define their own rates, their own payment terms and deadlines. They don't want to feel like employees, but really want to be in charge of their business. It is possible for people of other professions. So why not make it possible for us, too?

You can read these thoughts in Marta Stelmaszak's new post called "Lesson 50: 2013 - The Year of Translators". And members of our LinkedIn group have expressed the same ideas.

So, if you would like to make 2013 YOUR year, here's a very useful way to start it: attend our online conference in February 15th and 16th. All our speakers are professional translators AND entrepreneurs. And they are willing to share their experience with you. We will talk about blogging, branding, marketing, different aspects of networking and about some very specific skills that translators need to succeed.

We surely know that money is an important issue for many freelancers, that's why we decided to give you a chance to pay only for those sessions which you would like to attend. There will also be a season ticket for those who want to attend the whole conference. Our famous speed networking session is included in the price you pay!

Here is the post from Sharp End Training Russia blog about the conference. There is also a small video for you to watch. I will keep you posted about any news regarding the upcoming conference, so stay tuned!

Comments

Popular posts from this blog

Translation Forum Russia 2017: my report

A few days ago I came back from Translation Forum Russia which took place in Ufa, Bashkortostan . My daughter Delia went with me because she never visited Ufa before (neither have I) and because of the trip to the Southern Ural mountains we planned to take after the conference with a small group of colleagues. Ufa is not considered one of the primary tourist attractions of Russia, though I am convinced now that it definitely should be. Some pictures of the city (not all of the pictures are mine, some were made by the official photographer of the conference Elena Ekaterininskaya, our company CEO Fedor Kondratovich and some other colleagues): The bee is a symbol of the region as Bashkortostan produces the best honey in Russia. We saw installations shown below in different parts of the city. There were still covered because of the cold weather, but they will be full of blooming flowers as soon as the warm weather comes. The bee as we saw it That's what it

15 interesting facts about the English language

I prepared this list for one of my English classes. And then it dawned on me that I can share it with you, too! So here are 15 facts about the English language that I find very interesting. Hope you do, too ;) Rudyard Kipling was fired as a reporter for the San Francisco Examiner. His dismissal letter said, "I'm sorry, Mr. Kipling, but you just don't know how to use the English language. This isn't a kindergarten for amateur writers." No language has more synonyms than English.

Insider Insights from the German Translation Market

It seems from current trends that the German translation market is becoming more and more important as time goes on. Due to an apparent increase in demand, the German Book Office in New York recently arranged a workshop for new and current German English translators. It’s keen to support the growing army of German to English translators, particularly those that are involved in literary translations. Is Literary Translation More Challenging Than Any Other Translation Task?