Skip to main content

Season's greetings


Dear readers! Isn't it amazing how time flies? I think it's my third time sending to you my best wishes and I am so happy to do it! 
Merry Christmas to all those who celebrate! I wish you lots of joy, smiles, laughter, blessings and precious moments that you will never forget! May 2013 be even better for you than 2012.

Olga

Comments

  1. Dear Olenka,
    As Christmas comes near, our hearts reach out in love to those who have touched our lives in a special way. We rejoice together and praise for the gift of friendship we share.

    May you have a blessed Christmas!

    Tanya M.

    ReplyDelete
  2. Tanechka! Thank you for your warm wishes! I wish you a wonderful Christmas, too! And stay warm in this cold weather :)

    ReplyDelete
  3. Dear Olga,

    Thank you for your kind wishes! I also can't believe that another year has passed. May this new year bring loads of joy and success in your business. May you and your family be blessed with good health, happiness and love. I wish you happy and warm New Year!

    ReplyDelete
  4. Dear Aleksandra, thank you so much for your warm wishes! I, too, wish you all the very, very best for the coming year! May God bless you and keep you and send you much joy and love. I also wish you many new great clients and even more returning ones, and prosperity to your freelance translation business.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

How to Reply To a Negative Feedback About Your Translation

We are humans and we screw up many times! And receiving a negative feedback about your translation work if one of them. As translation professionals, we work daily with people from different cultures and backgrounds. So, it is quite important to keep a level of etiquette while we do our business communication. Whatever your years of experience or your educational background, there are times when daily life affects our business badly. It is how we react to these situations what makes a big difference between professional translation service providers and those who are not. I was lucky enough when I started my translation career back in 2004 to read about the “ A Complaint Is a Gift ” business book and receive my training by a true professional Arabic translator. My colleague taught me the tactics of a professional’s reply to a negative feedback and the book mentions the bright side of receiving a complaint about your work. If the client does not like your work, he can just m

15 interesting facts about the English language

I prepared this list for one of my English classes. And then it dawned on me that I can share it with you, too! So here are 15 facts about the English language that I find very interesting. Hope you do, too ;) Rudyard Kipling was fired as a reporter for the San Francisco Examiner. His dismissal letter said, "I'm sorry, Mr. Kipling, but you just don't know how to use the English language. This isn't a kindergarten for amateur writers." No language has more synonyms than English.

Translation Forum Russia 2017: my report

A few days ago I came back from Translation Forum Russia which took place in Ufa, Bashkortostan . My daughter Delia went with me because she never visited Ufa before (neither have I) and because of the trip to the Southern Ural mountains we planned to take after the conference with a small group of colleagues. Ufa is not considered one of the primary tourist attractions of Russia, though I am convinced now that it definitely should be. Some pictures of the city (not all of the pictures are mine, some were made by the official photographer of the conference Elena Ekaterininskaya, our company CEO Fedor Kondratovich and some other colleagues): The bee is a symbol of the region as Bashkortostan produces the best honey in Russia. We saw installations shown below in different parts of the city. There were still covered because of the cold weather, but they will be full of blooming flowers as soon as the warm weather comes. The bee as we saw it That's what it