Skip to main content

Season's greetings


Dear readers! Isn't it amazing how time flies? I think it's my third time sending to you my best wishes and I am so happy to do it! 
Merry Christmas to all those who celebrate! I wish you lots of joy, smiles, laughter, blessings and precious moments that you will never forget! May 2013 be even better for you than 2012.

Olga

Comments

  1. Dear Olenka,
    As Christmas comes near, our hearts reach out in love to those who have touched our lives in a special way. We rejoice together and praise for the gift of friendship we share.

    May you have a blessed Christmas!

    Tanya M.

    ReplyDelete
  2. Tanechka! Thank you for your warm wishes! I wish you a wonderful Christmas, too! And stay warm in this cold weather :)

    ReplyDelete
  3. Dear Olga,

    Thank you for your kind wishes! I also can't believe that another year has passed. May this new year bring loads of joy and success in your business. May you and your family be blessed with good health, happiness and love. I wish you happy and warm New Year!

    ReplyDelete
  4. Dear Aleksandra, thank you so much for your warm wishes! I, too, wish you all the very, very best for the coming year! May God bless you and keep you and send you much joy and love. I also wish you many new great clients and even more returning ones, and prosperity to your freelance translation business.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Translation Forum Russia 2017: my report

A few days ago I came back from Translation Forum Russia which took place in Ufa, Bashkortostan . My daughter Delia went with me because she never visited Ufa before (neither have I) and because of the trip to the Southern Ural mountains we planned to take after the conference with a small group of colleagues. Ufa is not considered one of the primary tourist attractions of Russia, though I am convinced now that it definitely should be. Some pictures of the city (not all of the pictures are mine, some were made by the official photographer of the conference Elena Ekaterininskaya, our company CEO Fedor Kondratovich and some other colleagues): The bee is a symbol of the region as Bashkortostan produces the best honey in Russia. We saw installations shown below in different parts of the city. There were still covered because of the cold weather, but they will be full of blooming flowers as soon as the warm weather comes. The bee as we saw it That's what it...

10 interesting facts about the Russian language

In my previous post  I promised to follow with the  interesting info about some other languages. So here are 10 facts about the Russian language which might be of interest to those who are studying it. If you would like to have this list in Russian, please contact me and I will send it to you by email. So, what do I find interesting about my native language? 1. Russian has about 500,000 words, but only 2,000-2,500 of them are used frequently. 100 most frequently used words make 20% of all written and oral speech. A high school graduate's vocabulary usually has 1,500 to 4,000 words. Those who have graduated from a higher educational institution normally have a richer vocabulary consisting of approximately  8,000 words. 2. It's compulsory for all astronauts in the international space station to learn Russian, so we can call it an international language of space :)

Clients vs translators: how do we show that we're honest?

This is a personal post, and I'd really like to hear the opinion of my colleagues about such situations and how to deal with them. My situation is kind of like the one described in Mox's blog . In December a new prospective client wrote to me asking about my availabiility for a new project. When I read the overall description of the project, I got really interested in it. But the client needed to know exactly how much time it would take and how much it would cost. No problem, just send me the text to look through or a part of it so I could get the gist of the style, level of complexity etc. In the reply that person just stated the wordcount, but there was no sample. I thought, maybe they didn't understand me. English is not my native language after all. In my reply, I stated the estimated time and cost based on the client's wordcount, but I repeated the request to see a part of the text. And then the person thanked me and ... disappeared.