Skip to main content

Saying "no" to a project - delicious link!

Brave New Words: Saying No Now -- and Forever?

This is an excellent article for us, translators. It teaches how to say "no" to a client and not lose him/her. As a freelancer, sometimes I have a lot of projects (usually I'm doing fine as soon as there are no more than 3 of them going on simultaneously), and sometimes there are scarcely any or no projects at all! So, like many other translators I prefer to take more assignments from my clients when they have them. I pay special attention to quality of my work no matter how many translation assignments I am doing at once, but I tend to get really stressed and overworked. So saying "no" to a project without saying "no" to a client for ever is something I've been learning for over 3 years now. I planned to touch upon this subject in one of my next articles, but I found this excellent blog entry that sums up everything! So enjoy! Hope it is useful to you, too!

Comments

  1. When you are overloaded with work, you can always share the load with another translator you trust to do a good job.

    ReplyDelete
  2. Yeah, I occasionally do that. But there can be other reasons for declining a job offer: the rates are too low, the project in not in my specialty field etc.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Clients vs translators: how do we show that we're honest?

This is a personal post, and I'd really like to hear the opinion of my colleagues about such situations and how to deal with them. My situation is kind of like the one described in Mox's blog . In December a new prospective client wrote to me asking about my availabiility for a new project. When I read the overall description of the project, I got really interested in it. But the client needed to know exactly how much time it would take and how much it would cost. No problem, just send me the text to look through or a part of it so I could get the gist of the style, level of complexity etc. In the reply that person just stated the wordcount, but there was no sample. I thought, maybe they didn't understand me. English is not my native language after all. In my reply, I stated the estimated time and cost based on the client's wordcount, but I repeated the request to see a part of the text. And then the person thanked me and ... disappeared.

15 interesting facts about the English language

I prepared this list for one of my English classes. And then it dawned on me that I can share it with you, too! So here are 15 facts about the English language that I find very interesting. Hope you do, too ;) Rudyard Kipling was fired as a reporter for the San Francisco Examiner. His dismissal letter said, "I'm sorry, Mr. Kipling, but you just don't know how to use the English language. This isn't a kindergarten for amateur writers." No language has more synonyms than English.

So you are a busy freelancer. How to keep your blog alive?

I decided to write this post thanks to my dear Twitter friend and colleague Sarai Pahla who mentioned once on Twitter that she honestly wonders how I find time for blogging regularly. Well, I am about to share my secret with you now. I am also going to share a couple tricks that help other blogging translators. Interested? Then read further.