Skip to main content

Are there texts that you won't translate for any money?

When you read translation blogs, especially advice from more experienced translators to their less experienced colleagues, the most popular topics are: setting your rates and keeping them, defining your fields of specialization, working on your quality, productivity and marketing. But I think there's one more thing we need to think about from the very first days as translators: topics that we won't cover, no matter how much money we are offered for our services.

Those things differ from person to person. What you will or won't do really depends on your personality, views, religion, life experience and a lot of other factors.

I don't translate texts that promote any occult practices, pornography, abortions, prostitution, smoking, drinking or any illegal actions. Please don't think that I am trying to impose my views on you! I don't work with such texts because of who I am and my priorities. My goal is helping people with my work, not doing them any harm.

If you are a translator, could you please share what topics you would never ever agree to work on?

Popular posts from this blog

10 interesting facts about the Russian language

In my previous post I promised to follow with the  interesting info about some other languages. So here are 10 facts about the Russian language which might be of interest to those who are studying it. If you would like to have this list in Russian, please contact me and I will send it to you by email. So, what do I find interesting about my native language?

1. Russian has about 500,000 words, but only 2,000-2,500 of them are used frequently. 100 most frequently used words make 20% of all written and oral speech. A high school graduate's vocabulary usually has 1,500 to 4,000 words. Those who have graduated from a higher educational institution normally have a richer vocabulary consisting of approximately 8,000 words.
2. It's compulsory for all astronauts in the international space station to learn Russian, so we can call it an international language of space :)

Time for another update about guest posts, business, blogging and more!

Hi everybody! First of all, thank you for reading my blog. I love to see that the number of my subscribers is growing every week. That's so inspiring!
I've got some news for you. I am amazed with the way my work and business are developing. Life is getting more and more interesting and, hopefully, these changes will be good for you, too! So, here are my news:

How to Reply To a Negative Feedback About Your Translation

We are humans and we screw up many times!

And receiving a negative feedback about your translation work if one of them.

As translation professionals, we work daily with people from different cultures and backgrounds. So, it is quite important to keep a level of etiquette while we do our business communication.

Whatever your years of experience or your educational background, there are times when daily life affects our business badly. It is how we react to these situations what makes a big difference between professional translation service providers and those who are not.

I was lucky enough when I started my translation career back in 2004 to read about the “A Complaint Is a Gift” business book and receive my training by a true professional Arabic translator.

My colleague taught me the tactics of a professional’s reply to a negative feedback and the book mentions the bright side of receiving a complaint about your work. If the client does not like your work, he can just move to anothe…