Skip to main content

Moving out of my comfort zone

With the New Year rapidly approaching, I am starting to analyze this past year. In fact, I've been analyzing all the changes in my life since 2007. And I am learning to value the Lord's timing, His guidance and support while He has continuously been pushing me out of my comfort zone.
I started working in the church while I was still a student and I never wanted to look for a different job, or a different position. Even when I realized that changes were necessary I did not welcome them. Partly, this was because I loved my work in the church. I made a lot of friends, I had a chance to develop the skills that could otherwise remain hidden, plus I had a privilege of serving the Lord and helping people in Vladimir and its suburbs, and even people from other countries. Thankfully, the latter point applies to my life now as well, otherwise I'd have to admit that I made a huge mistake ;)

Becoming a full-time freelancer was a hard choice. I had so many doubts and fears! Some of them are still alive, others have gone. But there's one thing I am sure about: becoming a freelancer was a right step. But it involved moving out of my comfort zone and learning to live in uncertainty.
Later, I was forced to move out of my comfort zone again when suddenly the work stopped flowing from my major clients. That's when my real freelance life started! I started learning to market my services. At the same time, my desire to find new clients and to keep the existing ones made me work nonstop on my quality.
Making a fan page on Facebook, joining Twitter and learning to use it, networking, doing new projects, at the same time serving my family, raising a child, working on the relationship with my husband - everything involves changes and little steps that cross this invisible line where I feel safe and comfortable. And with each and every small step, moving forward gets a little easier. Not because there are no problems, but because I realize that without changes there's no progress.

I'd love to hear about your experience! Let's learn from one another!

Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

10 interesting facts about the Russian language

In my previous post I promised to follow with the  interesting info about some other languages. So here are 10 facts about the Russian language which might be of interest to those who are studying it. If you would like to have this list in Russian, please contact me and I will send it to you by email. So, what do I find interesting about my native language?

1. Russian has about 500,000 words, but only 2,000-2,500 of them are used frequently. 100 most frequently used words make 20% of all written and oral speech. A high school graduate's vocabulary usually has 1,500 to 4,000 words. Those who have graduated from a higher educational institution normally have a richer vocabulary consisting of approximately 8,000 words.
2. It's compulsory for all astronauts in the international space station to learn Russian, so we can call it an international language of space :)

How to Reply To a Negative Feedback About Your Translation

We are humans and we screw up many times!

And receiving a negative feedback about your translation work if one of them.

As translation professionals, we work daily with people from different cultures and backgrounds. So, it is quite important to keep a level of etiquette while we do our business communication.

Whatever your years of experience or your educational background, there are times when daily life affects our business badly. It is how we react to these situations what makes a big difference between professional translation service providers and those who are not.

I was lucky enough when I started my translation career back in 2004 to read about the “A Complaint Is a Gift” business book and receive my training by a true professional Arabic translator.

My colleague taught me the tactics of a professional’s reply to a negative feedback and the book mentions the bright side of receiving a complaint about your work. If the client does not like your work, he can just move to anothe…

Clients vs translators: how do we show that we're honest?

This is a personal post, and I'd really like to hear the opinion of my colleagues about such situations and how to deal with them.
My situation is kind of like the one described in Mox's blog.
In December a new prospective client wrote to me asking about my availabiility for a new project. When I read the overall description of the project, I got really interested in it. But the client needed to know exactly how much time it would take and how much it would cost. No problem, just send me the text to look through or a part of it so I could get the gist of the style, level of complexity etc. In the reply that person just stated the wordcount, but there was no sample. I thought, maybe they didn't understand me. English is not my native language after all. In my reply, I stated the estimated time and cost based on the client's wordcount, but I repeated the request to see a part of the text. And then the person thanked me and ... disappeared.