Skip to main content

Top #language and #xl8 related tweets in March


'UEFA Super Cup Trophy' photo (c) 2010, Daniel - license: http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/ After I realized how popular my last post about translation and language related tweets turned out to be, I thought it would be good to publish the links to most valuable content each month. So, here's the list of most popular tweets about translation and languages in March.

Just so we are clear, it's not "my favourites" list. In order to define top tweets, I go to the website called topsy.com and find tweets for a specific month with most retweets and mentions. And then I publish them here. Last month I published tweets that got no less than 6 retweets. This month I decided to publish tweets with no less than 10 retweets and mentions.

I can't say that I don't carefully choose the content for these posts though. Sometimes there are purely promotional tweets with quite a few RTs and mentions done by the staff of the same company who published the initial tweet. I don't include those in my list. I seldom include tweets with no links to useful material, only if I consider them very valuable. In other words, I do my best to choose only the most relevant content. I guess relevancy is my only criteria, besides the number of mentions. Hope you find these links useful for your professional development and for your business.

So let's start with language tweets first:

randomhouse randomhouse
hyperlingo hyperlingo
linguagreca Catherine Christaki
oxfordwords Oxford Dictionaries

jfgariepy J.-François Gariépy

hyperlingo hyperlingo

bjkingape Barbara J King

realgeoffbarton Geoff Barton

multi_ling_mat Multilingual Matters

jaredromey Jared Romey

And now it's time for translation (#xl8) tweets:

scheherezade_sl Scheherezade Surià

prozcom ProZ.com

pauledgar1 Paul Sulzberger

jaynefox Jayne Fox


Comments

Popular posts from this blog

10 interesting facts about the Russian language

In my previous post  I promised to follow with the  interesting info about some other languages. So here are 10 facts about the Russian language which might be of interest to those who are studying it. If you would like to have this list in Russian, please contact me and I will send it to you by email. So, what do I find interesting about my native language? 1. Russian has about 500,000 words, but only 2,000-2,500 of them are used frequently. 100 most frequently used words make 20% of all written and oral speech. A high school graduate's vocabulary usually has 1,500 to 4,000 words. Those who have graduated from a higher educational institution normally have a richer vocabulary consisting of approximately  8,000 words. 2. It's compulsory for all astronauts in the international space station to learn Russian, so we can call it an international language of space :)

15 interesting facts about the English language

I prepared this list for one of my English classes. And then it dawned on me that I can share it with you, too! So here are 15 facts about the English language that I find very interesting. Hope you do, too ;) Rudyard Kipling was fired as a reporter for the San Francisco Examiner. His dismissal letter said, "I'm sorry, Mr. Kipling, but you just don't know how to use the English language. This isn't a kindergarten for amateur writers." No language has more synonyms than English.

Clients vs translators: how do we show that we're honest?

This is a personal post, and I'd really like to hear the opinion of my colleagues about such situations and how to deal with them. My situation is kind of like the one described in Mox's blog . In December a new prospective client wrote to me asking about my availabiility for a new project. When I read the overall description of the project, I got really interested in it. But the client needed to know exactly how much time it would take and how much it would cost. No problem, just send me the text to look through or a part of it so I could get the gist of the style, level of complexity etc. In the reply that person just stated the wordcount, but there was no sample. I thought, maybe they didn't understand me. English is not my native language after all. In my reply, I stated the estimated time and cost based on the client's wordcount, but I repeated the request to see a part of the text. And then the person thanked me and ... disappeared.