Skip to main content

Russia Day


Today is June 12th, one of the newest holidays here - the Day of Russia (or Russia Day). Even though it's a national holiday, it's not as widely celebrated as other holidays, because it's relatively new and because the reason for picking this date and the origin of the holiday itself is not quite clear for most ordinary Russians.

That's why I decided to make a little investigation concerning the history of the holiday. And that's what I found out:

The holiday dates back to
1990, when on June 12th the Russian parliament officially declared the sovereignty of Russia. That was a tough time for our country, the time when former Soviet republics were declaring there independence and did not want to do anything with Russia. So that was the day when our parliament oficially adopted the Declaration of State Sovereignty of the Russian Soviet Federative Socialist Republic. That's the beginning of modern Russia with its emphasis on civil rights and democracy (supposedly it is, I'm not going to debate political issues here). In 1994 Boris Yeltzin decided to make it a national holiday and in 1998 it was called the Day of Russia.

This day is special to me. Why? Because it gives me a unique feeling of pride for my nation no matter how many mistakes we as a nation have done in the past and how many mistakes we will still make in the future.
And it also gives me an opportunity to enjoy a day off. And the weather is usually very nice, making it extrememly tempting to go outside. My daughter and I usually go to the center of the city and enjoy walking in the parks there. It's just the beginning of summer and it's so exciting to see everything blooming and to feel the delicate smell of first summer flowers and fresh green grass. Summers are usually short here, but always unforgettable. Would you like to see some pictures now? I hope you enjoy them just like I do.

But the most important reason is that it gives me an excellent chance to tell my daughter a little about her heritage, to show her once more the wonders of nature and of human talent and to teach her to love the country she was born in, no matter where she may end up living when she grows up.

Popular posts from this blog

10 interesting facts about the Russian language

In my previous post I promised to follow with the  interesting info about some other languages. So here are 10 facts about the Russian language which might be of interest to those who are studying it. If you would like to have this list in Russian, please contact me and I will send it to you by email. So, what do I find interesting about my native language?

1. Russian has about 500,000 words, but only 2,000-2,500 of them are used frequently. 100 most frequently used words make 20% of all written and oral speech. A high school graduate's vocabulary usually has 1,500 to 4,000 words. Those who have graduated from a higher educational institution normally have a richer vocabulary consisting of approximately 8,000 words.
2. It's compulsory for all astronauts in the international space station to learn Russian, so we can call it an international language of space :)

How to Reply To a Negative Feedback About Your Translation

We are humans and we screw up many times!

And receiving a negative feedback about your translation work if one of them.

As translation professionals, we work daily with people from different cultures and backgrounds. So, it is quite important to keep a level of etiquette while we do our business communication.

Whatever your years of experience or your educational background, there are times when daily life affects our business badly. It is how we react to these situations what makes a big difference between professional translation service providers and those who are not.

I was lucky enough when I started my translation career back in 2004 to read about the “A Complaint Is a Gift” business book and receive my training by a true professional Arabic translator.

My colleague taught me the tactics of a professional’s reply to a negative feedback and the book mentions the bright side of receiving a complaint about your work. If the client does not like your work, he can just move to anothe…

8 typical mistakes startup EN<>RU translators make

A few days ago I finished teaching the translation block at our Basic Course for startup translators. It was an unexpected turn as somebody else was supposed to do it. But the situation changed a few days before the New Year, so I had to stand in the gap.

While teaching this group and while watching other groups for the past 4 years, I noticed eight common mistakes startup EN<>RU translators make in their translation work:

1. Word for word translation and various calques
2. Punctuation and syntax mistakes
3. Wrong sentence structure (Theme–Rheme relationship)
4. Making unnecessary transformations and forgetting about them when they are necessary
5. Adding things that are absent in the original
6. Skipping parts of original text while translating
7. Not studying the topic of their translation
8. Forgetting to check their work before sending it

I strongly suspect that the above-mentioned mistakes aren't exclusively made by beginning translators in the EN<>RU language pa…