Skip to main content

Posts

Translation Forum Russia 2017: my report

A few days ago I came back from Translation Forum Russia which took place in Ufa, Bashkortostan. My daughter Delia went with me because she never visited Ufa before (neither have I) and because of the trip to the Southern Ural mountains we planned to take after the conference with a small group of colleagues. Ufa is not considered one of the primary tourist attractions of Russia, though I am convinced now that it definitely should be.

Some pictures of the city (not all of the pictures are mine, some were made by the official photographer of the conference Elena Ekaterininskaya, our company CEO Fedor Kondratovich and some other colleagues):


The bee is a symbol of the region as Bashkortostan produces the best honey in Russia. We saw installations shown below in different parts of the city. There were still covered because of the cold weather, but they will be full of blooming flowers as soon as the warm weather comes. It's already something like a tradition to start the TFR with a …
Recent posts

How to Reply To a Negative Feedback About Your Translation

We are humans and we screw up many times!

And receiving a negative feedback about your translation work if one of them.

As translation professionals, we work daily with people from different cultures and backgrounds. So, it is quite important to keep a level of etiquette while we do our business communication.

Whatever your years of experience or your educational background, there are times when daily life affects our business badly. It is how we react to these situations what makes a big difference between professional translation service providers and those who are not.

I was lucky enough when I started my translation career back in 2004 to read about the “A Complaint Is a Gift” business book and receive my training by a true professional Arabic translator.

My colleague taught me the tactics of a professional’s reply to a negative feedback and the book mentions the bright side of receiving a complaint about your work. If the client does not like your work, he can just move to anothe…

Insider Insights from the German Translation Market

It seems from current trends that the German translation market is becoming more and more important as time goes on. Due to an apparent increase in demand, the German Book Office in New York recently arranged a workshop for new and current German English translators. It’s keen to support the growing army of German to English translators, particularly those that are involved in literary translations.
Is Literary Translation More Challenging Than Any Other Translation Task?

The freelance translator's quick and easy guide to creating a marketing plan

If you’re a freelancer providing a professional translation service and you don’t have a marketing plan, it’s time to write one. Now.
A marketing plan is an essential tool in defining what you want to achieve and how you’re going to do it. It can help you to think through how you approach getting clients, ways in which you could be more effective and how to earn more money. Sounds good? Then let’s get started!
Marketing plan overview

Guest post: Where is Marketing Translation Heading in 2017

2016 was some year! It was a year when the breakneck speed of globalisation got a bloody nose, first from the Brexit vote in Britain and then the U.S. Presidential election shock result. In many parts of the world it felt that the trend towards greater communication and business expansion worldwide might slow down, even contract as communities in many countries signalled their discontent with being left behind. Could this affect the translation industry in 2017? It seems unlikely at this stage. 2016 saw a big spurt in the need for translators and there seems no signs of this slowing down in 2017. So what are the trends on the horizon, especially for marketing translation in 2017?
More demand for video translators Marketing is using the power of video more than ever. As consumers demand ever increasing amounts of data access and are using their mobile devices to make choices over buying preferences, video marketing has an ability to sell products in a more lifelike way than still imag…

How to become a freelance translator: freelancing with direct clients or agencies?

Hi everybody! How are you? I've been missing you a lot! Seems like life's going faster and faster. Since I've been in touch with you last time, a lot of things have changed. Nancy Matis has finished her training course on Translation Project Management with our translator school, there have been a few more courses taught by Russian-speaking trainers, and some other courses have just started, including a brand new military translation course

Today I'd like to share a guest post written by Hanna Sles, a fellow translator and blogger. So let's welcome Hanna! Let us know what you think about this post in comments!
How to become a freelance translator: freelancing with direct clients or agencies? Freelancing is an excellent opportunity to be your own boss, work your own hours, and be responsible for your success. While some freelancers thrive on being their own boss, others find that they’re not as good at working for themselves as they were working for a company. The …

Guest post: 50 Untranslatable Words from Around the World

Hi everybody!
I remember my promise to you about the linguistic side of the Translation Forum Russia conference and I am going to keep it. One thing I learned throughout the past couple months is that I'm probably never going to be completely free to write a blog post, and that's probably a good thing! So I will use whatever spare time I have to update this blog. The post about the conference will be the first to come, but I will also share more about my day job, and the amazing colleagues we are working with, like Nancy Matis. I will do my best to publish new articles regularly (or as regularly as I can)!


Today I would like to share a guest post written by Rachel Campbell from Morningside Translations. It's going to be about 50 words untranslatable into English. Enjoy!

Language is a truly remarkable thing in that around the world, you can find thousands of unique, complex variations, each of which offer a way for people to communicate and enjoy a conversation together.

Engl…