Skip to main content

How can I help YOU?

Would you like to expand your business to the Russian-speaking audience

Then you probably need a native Russian marketing translation specialist who can help you tailor your services to the Russian-speaking market. If so, you are in the right place:

1. I can translate into Russian your website, brochures, presentations, training materials, letters and other documents. Every word matters to me, so my translations are always accurate. But I go further than just being accurate. I translate your message into perfect Russian so that it speaks right to the hearts of the Russian speakers.

2. If your materials have already been translated, but you need somebody to look through them just to make sure everything is ok, I would be happy to help you. I value my reputation, so I will never lie and say that the translation is bad when, in reality, it is good. On the other hand, if the translation is bad or mediocre and needs correction I won't hide this fact from you either.

3. If you ask me to proofread or edit the translated files I will gladly help you.

4. If you are looking for a blogger to write articles about Russia (history, modern times, traditions, life stories etc.), cultural or linguistic matters, freelancing or translation, I'd be happy to help.

And if I can't help you myself, I can always recommend some great colleagues for you. I know a lot of great translators working in various fields and language pairs.


Contact me for more information or for a free quote!
 

Money back guarantee

This is something I promise to all my clients. I am perhaps the strictest judge of my work so I do everything possible to provide my clients with premium services every time. I also believe in cooperation and interaction between my clients and me. But I also realise that in some cases this cooperation can't happen. If for some reason you are not satisfied with my services and if you notify me about that within the 15-day period from the date when you got your translated file, I will send your money back to you!
In this case though, you have no right to use my translation in any way. If I find out that the translation is used you will have to pay for it.

And one more thing: I truly admire those business people who want to know more about how this whole process of adjusting their products for foreigners works. If you are interested to know more about freelancing, translation and Russian culture, I am inviting you to subscribe to my updates. If you worry that I might start sending you some unsolicited advertising then read further:

Privacy policy

This policy covers how I use your personal information. I take your privacy very seriously and will take all measures to protect your personal information.

Any personal information received will only be used to send you updates from my blog or some really important news. I will never sell or redistribute your information to anyone.

Popular posts from this blog

10 interesting facts about the Russian language

In my previous post I promised to follow with the  interesting info about some other languages. So here are 10 facts about the Russian language which might be of interest to those who are studying it. If you would like to have this list in Russian, please contact me and I will send it to you by email. So, what do I find interesting about my native language?

1. Russian has about 500,000 words, but only 2,000-2,500 of them are used frequently. 100 most frequently used words make 20% of all written and oral speech. A high school graduate's vocabulary usually has 1,500 to 4,000 words. Those who have graduated from a higher educational institution normally have a richer vocabulary consisting of approximately 8,000 words.
2. It's compulsory for all astronauts in the international space station to learn Russian, so we can call it an international language of space :)

How to Reply To a Negative Feedback About Your Translation

We are humans and we screw up many times!

And receiving a negative feedback about your translation work if one of them.

As translation professionals, we work daily with people from different cultures and backgrounds. So, it is quite important to keep a level of etiquette while we do our business communication.

Whatever your years of experience or your educational background, there are times when daily life affects our business badly. It is how we react to these situations what makes a big difference between professional translation service providers and those who are not.

I was lucky enough when I started my translation career back in 2004 to read about the “A Complaint Is a Gift” business book and receive my training by a true professional Arabic translator.

My colleague taught me the tactics of a professional’s reply to a negative feedback and the book mentions the bright side of receiving a complaint about your work. If the client does not like your work, he can just move to anothe…

Time for another update about guest posts, business, blogging and more!

Hi everybody! First of all, thank you for reading my blog. I love to see that the number of my subscribers is growing every week. That's so inspiring!
I've got some news for you. I am amazed with the way my work and business are developing. Life is getting more and more interesting and, hopefully, these changes will be good for you, too! So, here are my news: