Skip to main content

Time to make conclusions and think about new goals for 2014

It's hard to believe that it's the end of the year! In just a few days 2014 is going to begin! So I've been thinking that I really need to do some analyzing and thinking, and planning for next year.

Overall, it was a very good year for me. Some very good things happened in my life and business:
1. I reached my target monthly income.
2. I took part in organizing the world record attempt for the longest webinar. I had a fabulous time!
3. I made some new friends and met some new clients.
4. I added a new type of service for my clients: now I can also help them with blogging. I also write articles about Russian culture and traditions.

5. The number of readers of this blog doubled! Wow. I feel honored. Thank you. You are the best!
6. I finally changed the domain name of this blog. Yay! Thank you, Google, for simplifying the process :)
7. I held 6 webinars and hosted over 15 of them.
8. Besides all these conferences and webinars, I completed over 100 translation and editing projects.
9. Together with other respected colleagues I became a co-author of the book "Diversification in the language industry" written by Nicole Y. Adams. The book is now available at Amazon.

I am very thankful for everything. Can't wait to see what the next year will bring :)

What do I want to achieve next year?
1. I want to double my income.
2. I want the number of my readers to grow at least twice.
3. I want to publish (probably self-publish) my first book. It's going to be in Russian, for Russian freelancers.
4. There's one thing I didn't do this year: I didn't become a member of any professional association. For some reason, I just forgot about it. Granted, I had a lot to do this year. But that's one of the things I really should look into in 2014.
5. Also, I almost killed myself working too much. That was one of the main reasons why I had to leave Sharp End Training and limit my other activities besides translation and editing. Now I strictly observe my work-life balance and make sure I don't work too much. I want to continue this practice of observing the good balance next year. So in order to grow my income I need to learn to work smarter, not harder.

Here are 10 most popular posts in my blog in 2013:
Thank you for all your wonderful, encouraging messages about the Top Language and Translation tweets series. The series will continue in 2014. The December list will be published in January.

Happy 2014 to you! Hope next year will bring you even more joy than 2013!

Olga

Popular posts from this blog

10 interesting facts about the Russian language

In my previous post I promised to follow with the  interesting info about some other languages. So here are 10 facts about the Russian language which might be of interest to those who are studying it. If you would like to have this list in Russian, please contact me and I will send it to you by email. So, what do I find interesting about my native language?

1. Russian has about 500,000 words, but only 2,000-2,500 of them are used frequently. 100 most frequently used words make 20% of all written and oral speech. A high school graduate's vocabulary usually has 1,500 to 4,000 words. Those who have graduated from a higher educational institution normally have a richer vocabulary consisting of approximately 8,000 words.
2. It's compulsory for all astronauts in the international space station to learn Russian, so we can call it an international language of space :)

Time for another update about guest posts, business, blogging and more!

Hi everybody! First of all, thank you for reading my blog. I love to see that the number of my subscribers is growing every week. That's so inspiring!
I've got some news for you. I am amazed with the way my work and business are developing. Life is getting more and more interesting and, hopefully, these changes will be good for you, too! So, here are my news:

How to Reply To a Negative Feedback About Your Translation

We are humans and we screw up many times!

And receiving a negative feedback about your translation work if one of them.

As translation professionals, we work daily with people from different cultures and backgrounds. So, it is quite important to keep a level of etiquette while we do our business communication.

Whatever your years of experience or your educational background, there are times when daily life affects our business badly. It is how we react to these situations what makes a big difference between professional translation service providers and those who are not.

I was lucky enough when I started my translation career back in 2004 to read about the “A Complaint Is a Gift” business book and receive my training by a true professional Arabic translator.

My colleague taught me the tactics of a professional’s reply to a negative feedback and the book mentions the bright side of receiving a complaint about your work. If the client does not like your work, he can just move to anothe…